拥抱逝水年华(中英双语插图本)读后感2500字

读后感

拥抱逝水年华(中英双语插图本)

作者:阿兰·德波顿

《拥抱逝水年华》(双语版)的作者是英国当代知名作家、文学评论家阿兰·德波顿(AlaindeBotton,1969-)。此书的中文简体字版译文社早在几年前已出版,受到市场推崇。这次购买的是英汉对照版,出版此书想必会受到文学爱好者和英语学习者欢迎。本书内容主要讲述作家运用文学传记的手法,通过对二十世纪法国大作家普鲁斯特及其煌煌巨著的回顾,展示他的重要作品《追忆逝水年华》的创作风格、独特的写作技巧,以及开创世界文坛小说新纪元的历程,并给读者描绘出普鲁斯特真实而又生动的大家形象。

拥抱逝水年华(中英双语插图本)读后感

很多年前就知道《追忆逝水年华》的顶顶大名,然而一直没敢读。被它难度指数排名第一的名头和七大卷300多万的字数吓住了。

今年终于下决心要读一读。在读这大部头之前,想先做下“热身”,就选中这本书先“拥抱”一下。

用本书中的话评论就是:

“何等幸运,邂逅此君。”

何等幸运,邂逅普鲁斯特的《追忆逝水年华》[玫瑰]何等幸运,邂逅德波顿的《拥抱逝水年华[玫瑰]

书摘:

我的作品在中国(作者序):

最好的书能清楚地阐明你长久以来一直心有所感,却从来没办法明白表达出来的那些东西。我自己在读书时总是很自私:我不想只是为了读书而读书。我读书是为了学习,是为了成为一个更好、更有自知之明、更多才多艺的人。我几乎从来都不为了“取乐”而读书。

权作译序:

眼前的这本书,直译名应为“普鲁斯特怎样改变你的生活”,书中的九个章节,都是以HOW打头,从怎样读书,怎样交友到怎样谈恋爱,一一开出方子。《每日电讯报》上的书评说得更为斩截——“此书引人入胜,实属多年未见最为有趣的文学批评之作。”《星期天快邮》上的书评说:“德波顿把严肃的哲学思考、给恋人的建议及文学上的见解,当作彩球抛向空中做杂耍表演,令人叹服。恰是此种表演,令他置身于欧洲机智、婉妙的文学传统之中。”这是一本风趣的书,然而里面不乏一本正经的教诲之言。这是一本教训之书,然而全书贯穿着揶揄调侃的语调。硬要归类,也许就得拖泥带水说成这样:“一本索解普鲁斯特生活智慧,出诸小品风格的励志书。”依德波顿之见,此书“并非一部感叹韶华易逝的感伤回忆,而是一个切切实实,具有普遍意义的故事,它告诉人们应该怎样停止生活的浪费,该怎样去领略生活的美妙。”德波顿以写小说成名,其小说《爱情笔记》即在中国亦颇有人缘,但他情之所钟,端在随笔。此书原本有一副标题:“——不是小说”(HOW PROUST CAN CHANGE YOUR LIFE: NOT A NOVEL)。

正文:

小说名为《追忆逝水年华》,自打1913年第一卷问世,已然被推为经典之作。它径直道出了该书的主题:探究人们何以会将光阴虚掷、生命空耗。《追忆逝水年华》并非一部叹息韶华已逝的感伤回忆,而是一个切切实实,具有普遍意义的故事,它告诉人们该怎样停止生命的浪费,该怎样去领略生活的美妙。背痛几乎都是由不良的姿势引起。“从审美的角度看,人的类型实在有限,以至我们定然到处会有不断认出熟人的快乐。”我们发现,那个看似凶险万分的世界,本质上与我们的世界真的非常相似,与我们生活的时间、空间竟尔相接。“恋人分手之际,还能把话说得平和得体的,肯定是已然变心的那一个”。他弟弟罗贝尔所言,“要想读《追忆逝水年华》,先得大病一场,或是把腿摔折,要不哪来那么多时间?”普鲁斯特宣称,艺术作品是否伟大与其取材如何毫无关系,而与对题材的处理则息息相关。一个人经历的痛苦越深,则他从此经历中获得的思想越丰富深刻。人心似乎是个迟钝的器官,若非受到真实的痛苦的刺激,它对难解的真实就拒不接受。无知的状态是可以改变的,有所不知并不说明你无能,因此大可不必将其视为个人的弱点。观察一个人对何事最为恼怒,往往可知其人,学会这样去观察,也许不失为有意义的事。“没几个人是真正充满善意的,明白这一点让我深感悲哀,”——他如是说。世上最完美的人也有令我们震惊、愤然的缺点。“我喜欢你,希望你也喜欢我,”我们内心深处有某些我们自己不得其门而入的角落,阅读则提供了打开心灵门扉的神奇钥匙,即此而论,阅读在我们生活中扮演的角色令人赞叹。老天,要是能写得像他那么好多好!我们能向普鲁斯特表示的最大敬意,莫过于像他对待罗斯金那样去对待他,那就是说,纵使他的作品再好,我们若胶柱鼓瑟,入而不出,最后亦必陷入愚蠢、痴癫、抑屈、谬误、荒唐可笑。把读书当作修行,则未免将其看得过重,阅读本不过是一种刺激。它是通向精神生活的一道门槛,能将我们导入精神的世界,却远非精神生活的全部。

感谢作者!感谢译者![玫瑰][太阳]

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:ailianmeng11@163.com